Os lo voy a contar mientras me tomo un café , sí a estas horas que es cuando he sacado un hueco desde mis 7.00h de la mañana . Y os lo cuento porque hacía tiempo que a mí no me entraba la risa floja en los Juzgados desde que el Covid apareció en nuestras vidas.
Comenzamos...
1-. Yo no hablo inglés porque no quiero, porque tengo un trauma infantil y me niego a ello. Así que cuando entré en la facultad de Derecho, me dije y les dije a mis padres ... pasada la selectividad , hasta aquí llegué y quien me quiera entender que lo haga en español.
y 2-. Yo soy Procuradora de los Tribunales de España, con lo cual mi jurisdicción me permite mantenerme en mi burricie de no hablar otro idioma, de hecho la ley así lo exige.
Pues bien, hoy se ha roto la excepción. Y cómo se ha roto!
Me pide un compañero que le haga un favor, y conste que por eso lo he hecho ...
el favor se trataba que acompañara a uno de sus clientes a una comparecencia apud acta , pero que el cliente era inglés , añadiéndome en su petición "sin tener ni idea de español".
Observen el cuadro!
Tengo que explicarle a alguien que me tiene que otorgar un poder apud acta , pero no a mí, que soy la procuradora que está allí , sino a otro procurador, que... qué es un procurador? y en inglés, q no lo hablo desde los 17 años ...
Primera parte , vete a la puerta y .... busca a un señor con cara de ingles. Ay!!! si todavía fuera de raza calé, pero no... a un inglés.
Y allí que estaba él, tan inglés.
Comienza mi periplo, una actuación procesal , en la que os juro que me bloqueé... cosa que no me había sucedido nunca.
Atinando solo a decir...
"Jelou".
Y a continuación me da por sonreír hasta que me doy cuenta de que llevo mascarilla, o sea pa ná. Total ... q sigo sin romper, aunque acierto por llamarlo por su nombre.
Pero , y ahora qué?
Ay, Dios mío... que solo se me ocurre decirle, "gou"!
Y dicho el "gou", allá que me dispongo a entrar en sede judicial como la que va a dar una conferencia en la Sede de Naciones Unidas , seguida del buen Señor, que sin rechistar que me seguía, por escáner, escaleras, pasillos, etc...
Y llegamos al Juzgado requirente. Y miro a mis funcionarios, que son pa comérselos . Y.... los pongo en situación.
Tal situación, que me entra la risa, y el buen inglés que más "nais" no podía ser , se ríe también.
Pero claro, yo en mi vida le he hecho firmar a nadie algo que no le haya explicado lo que es. Y ahí viene lo mejor...
que yo miro a ese hombre y le digo...
"Giv-mi guan pogwer , plis", y mas risa me da, porque me siento de los más ridícula. tal cual, eh?
Y añado , "Aim (tocándome el corazón con la mano abierta) , bueno "ji" (señalándole en el papel el nombre de mi compañero ) is your representant."
De repente, el buen hombre me saca una tarjeta , porque parece que algo no le cuadraba. Claro! lo que el llevaba era la tarjeta de su abogado , y ese no era el mismo nombre que yo le estaba enseñando.
Ufff , pues ya la hemos liado . Y añado. "No!!! Dis is de Lauyer, you jav signer jiar , in de peipar, for de representan...
El power, de power for de representeichon!!!"
Y ese hombre, ese buen hombre supongo que previamente instruido por otros y sorprendido por mí .... me sonríe y firma.
De tal manera, que me he sentido tan bien, que ya me ha comenzado a fluir el idioma dormido durante tantos años , viniendo arriba de tal manera, que lo he despedido con un perfecto Bai-Bai.
A qué se me ha entendido perfectamente?
Pues no os imagináis lo feliz que me siento con mi power.
Porque además su procedimiento está en manos de unos profesionales fabulosos, a los que les doy las gracias por su colaboración.
No hay comentarios:
Publicar un comentario